Nedtælling til Asterios Polyp

30. oktober 2012

På fredag udkommer Asterios Polyp, måske årets tegneserie?

Se Smagsdommerne på DR diskutere den torsdag aften.

FacebookTwitterShare

Et par gode interviews

30. oktober 2012

Flere Post-it-monstre“Det har altid handlet om død og ødelæggelse for mig.”
- Interview med John Kenn Mortensen i Politiken i anledning af hans udstilling på MOHS.

“I don’t draft or script; the drawings and stories form themselves out of the images and what they suggest as I draw them, along with the memories they might dredge up. There’s really no way I could plan these things; the connections and coincidences that occur have to happen on the page. I’ve noticed that there’s a sort of nervousness on the part of the reader as to when exactly it is that the writer or artist starts winging it, as if that information has to be taken into account when assessing whether a story is believable or not, but it seems to me that writing an outline or a script on typing paper is just as much winging it as drawing directly on the page, and the latter approach allows the composition and scale to structure and shape the story, as well – which only taking notes or making thumbnails does not do. I do erase. I also have general ideas, themes, notions — whatever you want to call them, but I think that scripts come too perilously close to turning the process into illustrating words, which overlooks the inherent power of what cartooning — essentially a key to visual memory via the structure of language — can be.”
- Interview med Chris Ware i Los Angeles Review of Books i anledning af Building Stories.

FacebookTwitterShare

Mmm … det er skønt …

26. oktober 2012

Fredag 2. november udkommer David Mazzucchellis Asterios Polyp, en af de mest prisbelønnede og anmelderroste* grafiske romaner i de seneste år. (* I udlandet. Nu må vi se, hvad de danske medier siger …)
Lad os kigge på en håndfuld af bogens første sider.

fra Asterios Polyp

Vi lægger ud med et interiørbillede. Regnen står ind ad de åbne vinduer. Indkøbsposer, flasker, service, takeawaykartoner, aviser og uåbnet post flyder. De visne planter antyder, at situationen har stået på nogen tid. Bortset fra det aner man en ret stilfuld lejlighed.

fra Asterios Polyp

Der zoomes ind på køkkenet, som sås i baggrunden på den forrige side. Hanen drypper, op der er beskidt service i vasken og på komfuret. Vi bevæger os ind på kontoret, hvor der ligger rykkere, og telefonsvareren har 47 uaflyttede beskeder. På sidste billede ser vi, hvor taleboblerne kommer fra: Vi forventer nu at komme ind ad den åbne dør på næste side.

fra Asterios Polyp

Og her, på sengen i soveværelset, ligger vores hovedperson Asterios Polyp, ubarberet og usoigneret. Vi får ikke fjernsynet at se, men at dømme efter dialogen er han i gang med at se en pornofilm. Hele hans tilværelse ser umiddelbart noget sølle ud.

Dernæst slår lynet ned i hans bygning, og han må løbe for livet. Han når kun at gribe tre af sine ejendele, før flammerne fortærer hans lejlighed, og han står på gaden.

fra Asterios Polyp

Og så kan fortællingen begynde. Hvem er Asterios, og hvad foretager han sig nu?

FacebookTwitterShare

5 stjerner til John Kenn Mortensen

24. oktober 2012

Flere Post-it-monstre★ ★ ★ ★ ★ “De pupilløse øjne, de lang- næsede, barberbladstandede, svævende og børnefortærende gespenster, de hornede, mosbeklædte kæmper i granerne og de dybhavsdvælende Lovecraft-rædsler. De er der allesammen. Bogen er skåret efter nøjagtig samme læst som forgængeren, så kunne man lide dén, er der ca. 75 stirrende, behårede og gruopvækkende nye grunde til at have denne på hylden.…
Tegningerne er forfriskende fri for forudgående historie, forklaring eller udfald, men det jeg måske elsker allermest ved dem er hvordan de skyr enhver form for dynamik og udpenslet drama. Det er bare små, sælsomme øjebliksbilleder af hverdagssituationer med en vidunderlig sans for underspil. Børnenes ansigter udviser sjældent mere end total apati og strækker sig maksimalt til mild fortvivlelse over deres forestående skæbne. Der er noget næsten Tove Jansson’sk over det.”
- GeekCulture

FacebookTwitterShare

40 siders helt og aldeles original, dansk tegneseriekunst helt uden sidestykke

23. oktober 2012

Mårdøn Smet: Stig & MarthaSå er der forresten indløbet en lektørudtalelse om Mårdøn Smets Stig & Martha:
“En yderst veldesignet pragtudgave … minutiøst gennemarbejdede, visuelle fortællinger om vores verden, os mennesker og vores forhold til moral, religion og civilisationen. Det kan lyde tungt, men det er det som sådan ikke.… Smet kræver opmærksomhed, og den tålmodige læser bliver i den grad belønnet. Sine blot 40 sider til trods er der her tale om et stort værk.…
40 siders helt og aldeles original, dansk tegneseriekunst helt uden sidestykke.”

FacebookTwitterShare

I also don’t see a lot of women being treated fairly in comics

23. oktober 2012

Flere gode interviews fra internettet. Først fortæller Jaime Hernandez (og hans bror Gilbert) om deres holdning, da de begyndte Love and Rockets – og hvordan det hele ender:

Well, let’s show them this side of it. Let’s show them how punk is from my personal stance. Let’s show them how being a Mexican in Southern California is. I also don’t see a lot of women being treated fairly in comics—so it was that. It’s like taking advantage of a lot of stuff that wasn’t there, as well as just wanting to tell personal stories from our side.

I cannot see a future without it. The only thing I can see in the future is I picture Love And Rockets number whatever way down the road and they have to explain: “This special issue, Jaime died halfway through doing it. So there’s going to be some pages with just pencils on it and some blank pages. But we thought we owed it to him to finish it, to print it.” A half-issue and then, well, that’s it.

fra A.V. Club

Brødrene blev interviewet på NPR for nylig.

Så et fælles interview med fire af de største: Chris Ware, Daniel Clowes, Jaime & Gilbert Hernandez, fyldt med guldkorn, hvor Ware bla. siger:

I’ve fought the idea of comics being illustration many times. To even mention them in the same breath is not helpful. If you’re illustrating stories, then you’re not writing comics. The real power of comics is writing as you draw.

fra Rolling Stone

Og sluttelig en hurtig række spørgsmål til Chris Ware, hvor samtlige hans svar er oplysende og interessante. Klikker du kun på ét link i dag, skal det være dette. Vi bringer et lille udvalg:

What would your super power be?
For the vision of how I treat those I love actually to match the reality.
What does love feel like?
I spend years writing stories just to vaguely get at questions like this in the most honed yet slightly hedgy of manners, so it feels unconvincing to try to answer it so directly.
How do you relax?
I don’t.

fra The Guardian

FacebookTwitterShare

Nu er her flere post-it-monstre

19. oktober 2012

Udkommer i dag.

FacebookTwitterShare

Hvordan man udgiver Asterios Polyp

18. oktober 2012

Folk spørger af og til, hvordan man bærer sig ad med at udgive tegneserier, så her er den snørklede beretning om, hvordan Aben maler endte med at udgive David Mazzucchellis Asterios Polyp.

Asterios PolypTænk, er det virkelig fire år siden, det hele begyndte …

Okt 2008: I nogle år gik der rygter om, at David Mazzucchelli arbejdede på en bog. Jeg havde tidligere spurgt om de danske rettigheder til hans tegneserienovelle ‘Big Man’ (og fået et venligt nej (ligesom alle andre, der spurgte)) og syntes generelt ikke, at manden kunne gøre noget forkert, så jeg var opmærksom, da jungletrommerne sagde, at nu var denne bog på trapperne. Og så dukkede en titel op: Asterios Polyp? Hvad i alverden betød det?! Jeg fandt ud af, hvem der repræsenterede hans forlag Pantheon Books i Danmark og bad om et læseeksemplar.

Dec 2008: Bøgerne var endnu ikke kommet fra tryk, så jeg modtog en sort-hvid kopi. Jeg læste og var begejstret. (Asterios Polyp viste sig i øvrigt at være navnet på hovedpersonen, som har græske aner: “Hans far, dr. Eugenios Polyp, var som barn immigreret med sin familie i 1919. En irriteret embedsmand på Ellis Island havde skåret efternavnet midtover, så kun de fem første bogstaver stod tilbage.” Folk, der har haft oldtidskundskab, kan med lidt fantasi regne resten af navnet ud.)

Maj 2009: Farve spiller så stor en rolle i bogen, at det næsten ikke giver mening at læse den i sort-hvid, så jeg bad om et rigtigt læseeksemplar.

Juni 2009: Her kom en forsmag på, i hvor høj grad David Mazzucchelli ønsker at bevare kontrollen med alle aspekter af sin bog, også i de udenlandske udgaver: Han skulle godkende de forlag, som måtte få læseeksemplarer. Så jeg skrev lidt om Aben maler og ventede …

Sep 2009: … og rykkede (og hørte i mellemtiden, at han havde afvist nogle (udenlandske) forlag) …

Dec 2009: … og rykkede igen. Et andet udenlandsk forlag havde opgivet ventetiden, selv købt et eksemplar af bogen (!) og sendt et tilbud. Jeg fik aldrig et svar.

Marts 2011: I det forløbne år forsøgte jeg at overtale et andet dansk forlag til at udgive bogen. Det virkede ærlig talt som en overvældende opgave at versionere den bog, og det vigtigste var sådan set, at den overhovedet udkom på dansk; ikke at der skulle stå Aben maler på ryggen. Men det lykkedes ikke, og så måtte jeg jo selv – suk – udgive mesterværket. Så jeg afgav et tilbud. (Efter at have købt min egen bog.)

Maj 2011: Tilbuddet blev accepteret. Dog måtte intet ændres i forhold til den oprindelige, amerikanske udgave af bogen. Men altså, don’t fik it if it ain’t broken, så det havde jeg heller ikke tænkt mig. Så den danske udgave er trykt på samme trykkeri med præcis samme materialer som den amerikanske udgave.

Aug 2011: Jeg forhørte mig hos de øvrige europæiske forlag, der i mellemtiden havde nået at udgive versioner af Asterios Polyp, om de skulle genoptrykke og i så fald ville samtrykke med mig. Det er dyrt at trykke en 344 sider tyk bog i farver, så det hjælper at samtrykke. Desværre var det ikke så længe siden, at de havde trykt, så nej.

Feb 2012: Jo, der skulle alligevel genoptrykkes! Så hvis jeg kunne få min version færdig på fire måneder, kunne jeg komme med. Det lykkedes heldigvis. Hver enkelt person i bogen taler med sin egen særegne skrifttype, og det ville have været en kolossal arbejdsbyrde at håndtekste det; men gudskelov havde et hollandsk forlag lavet fonte til de fleste hovedpersoner, og det går temmelig meget hurtigere at fonttekste. Der er også en stor fordel i, at det er oversætteren, der sætter teksten ind, for så kan jeg eksperimentere og justere længden løbende (er der ikke plads til at skrive flyvemaskine? Så bliver det fly i stedet), hvilket giver et smukkere skriftbillede.

Juni 2012: En færdig pdf blev sendt til Mazzucchelli, så han kunne godkende den. De fleste tegneserieskabere stoler på, at de udenlandske forlag gør arbejdet tilfredsstillende, men han var virkelig nidkær. Jeg har aldrig modtaget så mange kommentarer til en tryk-pdf. Og gudskelov, for der var detaljer, jeg som oversætter ikke havde opdaget, primært replikker, der siges flere gange i løbet af bogen, og som jeg ikke havde oversat identisk begge steder. Tsk tsk. Jo, vel var det irriterende ikke at få svar på forespørgslerne i sin tid, men da jeg endelig bad ham skynde sig med pdf’en, var han lynhurtig og tilmed høfligheden selv. Og det er egentlig rart at se, når tegneserieskabere følger værket til dørs. (Chris Ware var også meget inde over, da jeg udgav Jimmy Corrigan.)
Men den stakkels omhyggelige Mazzucchelli: Umiddelbart før trykstart opdagede min kone, at der i den amerikanske udgave var en stavefejl! (En bogforside: Dr Jeckyll and Mr Hyde) Jeg forestiller mig, at han har ligget søvnløs lige siden.

Sep 2012: Endelig blev bøgerne afsendt fra trykkeriet i Hong Kong. Og jeg modtog nogle forhåndseksemplarer, der gudskelov så ud helt, som de skulle.

16. okt 2012: Bøgerne ankommer til København, kun to en halv uge før udgivelse, ohh, det er aaalt for tæt. Jeg håber, at pressen kan nå at anmelde den på udgivelsesdagen eller i al fald tæt på. Vi er midt i den allertravleste bogsæson, hvor kun den stærkeste og samtalebøger med Johannes Møllehave overlever.

2. nov 2012: Asterios Polyp udkommer, hurra!

FacebookTwitterShare

Den her udkommer i overmorgen

17. oktober 2012

og kan bestilles med det samme.
(Hov, nu var det lige den engelske udgave, der er herunder. Linket fører til den danske.)

FacebookTwitterShare

Tillykke med de 60, Jim Woodring!

11. oktober 2012

FacebookTwitterShare

Chris Ware taler

10. oktober 2012

Der er en del interviews med Chris Ware på nettet for tiden, i anledning af hans nyeste udgivelse, Building Stories, og ud over at være en af verdens bedste tegneserieskabere er han heller ikke dårlig til at blive interviewet. Vi bringer et par bidder:

I also hope [the younger cartoonists] realize the incredible advantage they’re operating within by not having to answer to any editors or producers or directors and that comics as a medium could ideally be the most visually honest and consciousness-plumbing medium out there, even more than film. Cartooning is profoundly personal, grueling, and potentially serious work, but there’s a very steep “learning curve” to the discipline and it can’t be rushed through, or tossed off. I’m most inspired by work that, as my friend Richard McGuire says, “takes chances and risks,” rather than tries to sell itself.

fra The Comics Journal

You’ve frequently been stereotyped as someone who writes tales which are, to be blunt, depressing. Do you think that’s a fair appraisal?

Sure, if someone feels that way after reading them, but it’s certainly not my aim. I’m simply trying to present life as I’ve experienced it, though admittedly in my own very shielded, first-world way. My characters suffer very little compared to someone who might’ve seen their parents killed in a genocide, or endured starvation or disaster. I don’t know why some readers or viewers don’t find it more depressing that most popular books and movies and television programs can’t seem to not be about murderers or rapists or psychopaths — as if a story simply isn’t interesting unless someone is brutally threatened or killed. Violence is always the cheapest shortcut to emotional involvement. I find this trend all all fairly depressing.



I grew up reading Peanuts, but carefully copying the pictures in Superman and Batman comics because I honestly believed they presented a more realistic idea of what the adult world was going to be like. However, Peanuts has stayed with me while Superman and Batman have astonishingly moved on to the mass culture. I still can’t get over the idea that respectable adults now go to see superhero movies and that such films get reviewed in the New Yorker. Clearly, I am seriously out of step with the times.



fra New Statesman

FacebookTwitterShare

Prøv at gætte, hvad der udkommer i næste uge

9. oktober 2012

Bestil bogen her.

Flere Post-it-monstre

FacebookTwitterShare

Livets store spørgsmål og fladpandede vittigheder

1. oktober 2012

Mårdøn Smet: Stig & Martha★ ★ ★ ★ “Mårdøn Smets suveræne talent som tegner … Mårdøn Smet beskæftiger sig både med livets store spørgsmål og med fladpandede vittigheder. Ikke sjældent på én gang.…
Normalt er pantomimeserier også meget klare i deres beskrivelse af handlingen for at kompensere for fraværet af ord, men hos Mårdøn Smet skal læseren virkelig arbejde for at finde ud af, hvad der foregår. De fleste sider er et heftigt mylder.”
- Ekstrabladet

FacebookTwitterShare